Άννα Χήτα
Βαθμίδα: Αναπληρώτρια Καθηγήτρια
Γραφείο: 808
Τηλέφωνο: +30 210 727 7756
Ε-mail: achita@gs.uoa.gr
http://scholar.uoa.gr/achita/biocv
Η Άννα Χήτα σπούδασε στο Τμήμα Γερμανική Φιλολογία - Γερμανική ως δεύτερη/ξένη και η διδακτική της στο Πανεπιστήμιο Αugsburg της Γερμανίας. Για την απονομή του τίτλου Magister Artium ασχολήθηκε με το θέμα «Ελληνο-γερμανική διγλωσσία μεταναστών δεύτερης γενιάς στη Γερμανία και τις συνέπειες για το μάθημα της Γερμανικής ως ξένης γλώσσας» και στη συνέχεια εκπόνησε το διδακτορικό της με θέμα «Κριτήρια αξιολόγησης γραπτού λόγου και η εγκυρότητα τους» (2009). Στα ερευνητικά της ενδιαφέροντα ανήκουν η συγκριτική και εφαρμοσμένη γλωσσολογία, η διαπολιτισμική επικοινωνία, η πραγματολογία, η μετάφραση και η διαμεσολάβιση και η δημιουργία των τεστ. Από τα πιο σημαντικά ερευνητικά προγράμματα που συμμετείχε είναι η “δικαστηριακή διερμηνεία”, η “κοινοτική διερμηνεία” και η “αξιολόγηση εξεταστών”. Δούλεψε για πολλά χρόνια σε προγράμματα ενσωμάτωσης και γλωσσομάθειας αλλοδαπών και προσφύγων του Υπουργείου Μετανάστευσης στη Γερμανία. Από το 2003 είναι στην επιστημονική ομάδα του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας ΚΠΓ. Από το 2010-19 υπήρξε επιστημονική συνεργάτης/πανεπιστημιακή υπότροφος στο Τμήμα Διοίκησης επιχειρήσεων της Ηγουμενίτσας (πρώην εφαρμοσμένων ξένων γλωσσών). Από το Φεβρουάριο 2019 εργάζεται ως μέλος ΔΕΠ με γνωστικό αντικείμενο «Εφαρμοσμένη Γλωσσολογία, η διδακτική της Γερμανικής ως Ξένης Γλώσσας» στο Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών. Είναι Διευθύντρια του Εργαστηρίου Πολυμέσων και Γλωσσικών Εφαρμογών του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΕΚΠΑ. Επίσης είναι επιστημονική υπεύθυνη στο BIP "Multicultural and multilingual Mediation: Second or/and foreign Language Acquisition on the example of the German language" του CIVIS. Εργασίες της έχουν παρουσιαστεί και δημοσιευτεί σε συνέδρια και σε περιοδικά της Ελλάδας και του εξωτερικού.
Anna Chita hat „Deutsche Philologie unter besonderer Berücksichtigung des Deutschen als Fremd-und Zweitprache und deren Didaktik“ an der Universität Augsburg studiert. Ihre Magisterarbeit beschäftigt sich mit dem Thema „Deutsch-Griechisches Code-Switching am Beispiel von Jugendlichen in Augsburg und Folgen für den DaF-Unterricht“. Mit der Dissertationsschrift „Bewertungskriterien schriftlicher Lernerproduktionen B2 und C1 und ihre Validität“ erlangte sie an der Universität Augsburg die Doktorwürde. Zu ihren Themenschwerpunkten gehören: vergleichende und angewandte Linguistik, interkulturelle Kommunikation, Pragmatik, Translation und Sprachmittlung und Testentwicklung. Wichtige Forschungsprogramme, an denen sie mitgewirkt hat sind „Gerichtsdolmetschen“, „Community Interpreting“ und „Prüferevalution“. Sie arbeitete lange im Bereich Integrationskurse für Ausländer und Flüchtlinge des Bundesamtes für Migration (BAMF) bei der DAA in Deutschland. Seit 2003 ist sie wissenschaftliche Mitarbeiterin in der Testentwicklung des staatlichen Sprachzertifikats KPG des griechischen Kultus- und Bildungsministeriums, wo sie auch zuständig für die Prüferschulungen in Westgriechenland zuständig ist. Von 2010-2019 war sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Fachhochschule „BWL/Schwerpunkt Angewandte Fremdsprachen in Handel und Verwaltung“ in Igoumenitsa/Griechenland tätig. Seit Februar 2019 hat sie am Fachbereich für deutsche Sprache und Literatur der Nationalen und Kapodistrias Universität Athen die Professur Angewandte Linguistik und DaF-Didaktik. Sie ist zudem für das BIP "Multicultural and multilingual Mediation: Second or/and foreign Language Acquisition on the example of the German language" der CIVIS-Allianz zuständig. Sie leitet das zum Fachbereich gehörende Institut für Multimedia und Sprachanwendungen. Sie wirkt in nationalen und internationalen Konferenzen mit und veröffentlicht Aufsätze im In- und Ausland.